kraunama...

Jūreivystės terminų vartosenos duomenynas
Jūreivystės
terminų
vartosenos
duomenynas


Santrumpos

Kilmė

angl. – anglų
angl. < lot. – anglų iš lotynų
angl. < malaj. – anglų iš malajų
angl.+ vok. – anglų ir vokiečių
arab. – arabų
gr. – graikų
gr. + angl. – graikų ir anglų
gr. + it. – graikų ir italų
gr. + lot. – graikų ir lotynų
gr. + pranc. – graikų ir prancūzų
gr. + vok. – graikų ir vokiečių
isp. – ispanų
it. – italų
it. < arab. – italų iš arabų
japon. – japonų
liet. – lietuvių
lot. – lotynų
malaj. – malajų
norv. – norvegų
ol. – olandų
ol. + liet. – olandų ir lietuvių
pranc. – prancūzų
pranc. < it. – prancūzų iš italų
pranc. < lot. – prancūzų iš lotynų
pranc.+ lot. – prancūzų ir lotynų
ru. – rusų
vok. – vokiečių
vok. < lot. – vokiečių iš lotynų
vok. < ol. – vokiečių iš olandų

Sandara

komanda – komanda
sudėt. – sudėtinis
vient. – vientisinis

Daryba

galn. – galūninės darybos
nekait.d. – terminai su nelietuviškais nekaitomais dėmenimis
pries. – priesaginis
priešd. – priešdėlinis
sem. – semantinės darybos
sudurt. – sudurtinis

Taisyklingumas

ntk. – neteiktinas
ntk.ort. – neteiktinos ortografijos
šltn. – šalutinis
tk. – teiktinas
vngt. – vengtinas

Šaltiniai

A. Dov – Dovydėnas A. Buriavimas. Verslo žinios, 2005.
A. Dov – Dovydėnas A. Pramoginiai laivai. Verslo žinios, 2008.
A. Man – Maniachin A. Pramoninės žvejybos priemonių sandara ir eksploatacija.2007.
A.Val  – Valiukėnas A. J. Laivo valdymas ir eksploatacija. 2007.
A.ValR – Valiukėnas A. J. Laivo valdymas ir eksploatacija (rankraštis). 2007.
ALJTLŽŽ – Banaitis J. Anglų−lietuvių kalbų jūrų technikos, laivybos, žvejybos žodynas. Klaipėdos universitetas, 2001.
ATŽ – Palukaitis D. Aiškinamasis terminų žodynas. Kaunas, 1993.
J.ČerLT90.1 – Čerka J. Laivo teorija: plūdrumas, stovumas ir neskęstamumas (metodinė priemonė). 1990.
J.ČerLT90.2 – Čerka J. Laivo teorija: eigumas (metodinė priemonė). 1990.
J.ČerLT91 – Čerka J. Laivo teorija:  laivo jūrinės savybės ir jų eksperimentinis įvertinimas (laboratoriniai darbai). 1991.
J.ČerLE – Čerka J. Laivo eigumas. 2005
J.ČerLH – Čerka J. Laivo hidroaeromechanika. 2009.
J.ČerLT93 – Čerka J. Laivo teorija: laivo supimasis ir valdomumas (mokymo priemonė). 1993.
J.ČerLT97 – Čerka J. Laivo teorija : praktinis laivo jūrinių savybių nustatymas: vadovėlis laivinių specialybių bakalauro lygmens studijoms. 1997.
I. Luk – Lukauskas I. Laivų vidaus degimo varikliai: laivų vidaus degimo variklių konstrukcija ir techninės priežiūros pagrindai. 2008.
J. Dar – Darulis Juozas. Lietuvos Respublikos vandens transporto ir plėtros 1918–2008 metais metraštis. 2010.
– Velička A. Jūreivystės žodynas. Klaipėda, 1991.
JŽPŽ – Velička A. Jūreivystės, žvejybos ir politechnikos terminų žodynas. Klaipėda, 1992.
L. Tur – Turkina L. Belova J. Laivybos rinka: ekonominiai ir organizaciniai pagrindai. 2006.
LAJŽ – Banaitis J., Lietuvių-anglų kalbų jūrinis žodynas, Klaipėda: Klaipėdos universitetas, 2008.
LSA – Pakalniškis V. Laivybos sąvokų aiškinimas. Klaipėda, 2005.
NakJĮ – Nakas R., Stundžia B. Jūriniai įvardai. Torontas, 1992.
V.PaulL – Paulauskas Vytautas. Logistika. Klaipėda. 2007 (2005).
V.PaulLH – Paulauskas Vytautas. Laivų hidromechanika. Kaunas.1989.
V.PaulLL – Paulauskas Vytautas. Linijinė laivyba. 2002.
V.PaulLNS – Paulauskas Vytautas. Laivyba naujomis sąlygomis. Klaipėda. 2000.
V.PaulLTE – Paulauskas Vytautas. Laivų techninė eksploatacija. Kaunas.1991.
V.PaulLV91 – Paulauskas Vytautas. Laivo valdymas. Kaunas. 1991.
V.PaulLV94 – Paulauskas Vytautas. Laivo valdymas. Klaipėda. 1994.
V.PaulLVYS – Paulauskas Vytautas. Laivo valdymas ypatingomis sąlygomis. Klaipėda. 1999.
V.PaulN – Paulauskas Vytautas. Navigacija. Klaipėda. 1994.
V.PaulUP – Paulauskas Vytautas. Uostų plėtra. Klaipėda. 2000.
V.PaulUT – Paulauskas Vytautas. Uosto technologija. Klaipėda. 2001.
PST Priešgaisrinės saugos taisyklės Lietuvos jūrų laivyno laivuose. 2002.
R.Balt – Baltuška R. Baltijos jūra ir Lietuvos laivynas. 2009.
ršt. – Priedas „Jūra“ „Klaipėdoje“
S. Mik – Mikaločius S., Virketis A. Hidraulika. Mokymo ir mokymosi rinkinys. 2000.
StJĮ – Stundžia B. Jūriniai įvardai. Torontas, 1996.
T. Kos – Kosmačiova T., Chačiumova L. MaritimeEnglishforDeckOfficers. 2007.
TLŽŽ – Banaitis J., Jūrų technikos laivybos, žvejybos lietuvių−rusų−anglų kalbų žodynas. Klaipėda, 1994.
TPT – Paulauskas Vytautas.  Tarptautinės laivų plaukiojimo taisyklės : (tarptautinės taisyklės siekianti išvengti laivų susidūrimo). Klaipėda: Klaipėdos universiteto leidykla, 2006 (2003).
TS – Tarnybos Lietuvos Respublikos vidaus vandenų laivuose statutas. Patvirtintas 1998 m. http://www.vvvli.lt/1746_001.pdf
TŽŽ Tarptautinių žodžių žodynas.
V. Bor – Borovichinas V., Kuznecovas V., Mikaločius S., Požela A. S., Simanavičius R., Starkus R. Laivo gyvybingumo, žmonių gyvybės išsaugojimo užtikrinimas ir gaisro gesinimas. 2006.
V. But – Gero vėjo! Lietuvos buriavimo istorijos puslapiai.Sud. V. Butkus. S. Jokužio leidykla-spaustuvė. 2002.
V. Sen – Senčila V. Laivų turbininės mašinos. 2004.
V. Ston – Stonkus V. Laivo teorija. Vadovėlis, skirtas jūrinių specialybių bakalauro studijoms.2006.
DLKŽe – Dabartinės lietuvių kalbos žodynas (elektroninis)
LKŽe – Lietuvių kalbos žodynas (elektroninis)